Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic القانون الجنائي والإجرائي
Spanish
Arabic
related Results
-
criminalista (n.) , mf, {law}ضليع في القانون الجنائي {قانون}more ...
-
ejecutivo (adj.)إجرائي {ejecutiva}more ...
-
procesal (adj.)more ...
-
penal (adj.)more ...
-
delictuoso (adj.)جنائي {delictuosa}more ...
-
malhechor (adj.)جنائي {malhechora}more ...
-
penable (adj.)more ...
-
castigador (adj.)جنائي {castigadora}more ...
-
delictivo (adj.)جنائي {delictiva}more ...
- more ...
-
criminalista (n.) , mfmore ...
-
criminalista (n.) , mf, {law}عالم جنائي {قانون}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
bandido (adj.)خارج عن القانون {bandida}more ...
- more ...
-
jurista (n.) , mfmore ...
-
رجل قانون {letrada}، {قانون}more ...
- more ...
Examples
-
Se había incluido en el derecho penal de menores, en el derecho penal y en el derecho de procedimiento en el decenio de 1990.وضُمّ تشريعياً إلى قانون الأحداث الجنائي والقانون الجنائي والقانون الإجرائي في التسعينيات(65).
-
No hubo infracción alguna del derecho penal o procesal que exigiera la anulación del veredicto de culpabilidad.ولم يقع خرق للقانون الجنائي أو الإجرائي من شأنه أن يؤدي إلى إبطال الإدانة.
-
Seminario “Temas de derecho penal y procesal penal”, profesores invitados: Mario Pisani y Adolfo Ceretti, realizado en el Salón Presidencia Arturo Frondizi, organizado por la Universidad Argentina John F. Kennedy, el Centro de Cooperación Internacional en Prevención del Delito y Justicia y el Consejo Consultivo Científico y Profesional Internacional del Programa de las Naciones Unidas en materia de Prevención del Delito y Justicia Penal, 28 y 29 de agosto de 2000.حلقة دراسية بعنوان ”مواضيع متعلقة بالقانون الجنائي والإجرائي“، دُعي إليها الأستاذان: ماريو بيساني وأدولفو سيريتي، ونظمتها في القاعة الرئاسية أرتورو فرونديزي جامعة جون ف. كينيدي الأرجنتينية، ومركز التعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة (المجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني التابع لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين)، يومي 28 و 29 آب/أغسطس 2000.
-
Se ha utilizado la atracción del derecho penal sustantivo y del derecho procesal a la garantía de los derechos fundamentales consagrados por las fuentes supranacionales como referencia para determinar las discriminaciones directas e indirectas que afectan gravemente al goce de los derechos fundamentales de los más vulnerables.واستخدمت قوة جذب القانون الجنائي الموضوعي والقانون الإجرائي بضمان الحقوق الأساسية التي تكرّسها المصادر فوق الوطنية كمؤشرٍ للكشف عن أشكال التمييز المباشرة وغير المباشرة التي تؤثر بشدة على تمتع الفئات الأضعف بحقوقها الأساسية.
-
Esta diligencia es posible gracias a la atracción del derecho penal sustantivo y del derecho procesal a la garantía de los derechos fundamentales consagrados por fuentes supranacionales, atracción que impone también el respeto de algunas normas en la organización y el funcionamiento de la justicia.وكان هذا المسعى ممكناً بسبب قوة جذب القانون الجنائي الموضوعي والقانون الإجرائي بضمان الحقوق الأساسية التي تنص عليها المصادر فوق الوطنية، وهي قوة جذب تفرض في الوقت ذاته مراعاة قواعد معينة في تنظيم العدالة وتسييرها.
-
La atracción del derecho penal sustantivo y del derecho procesal a la garantía de las derechos fundamentales consagrados por fuentes supranacionales se ha tomado como referencia para detectar las discriminaciones directas e indirectas que afectan gravemente el goce de los derechos fundamentales de los grupos vulnerables.واستخدمت قوة جذب القانون الجنائي الموضوعي والقانون الإجرائي بضمان الحقوق الأساسية التي تكرّسها المصادر فوق الوطنية كمؤشرٍ للكشف عن أشكال التمييز المباشرة وغير المباشرة التي تؤثر بشدة على تمتع المجموعات الأضعف بحقوقها الأساسية.
-
Alemania, Austria, Bélgica, Camboya, Canadá, Chipre, Croacia, Egipto, El Salvador, Estonia, Francia, Federación de Rusia, Islandia, Kuwait, Letonia (que indicó que, sin embargo, una medida semejante se preveía en un nuevo proyecto de ley sobre procedimiento penal), Nigeria, Nueva Zelandia, Países Bajos, Perú, la República Checa, Suecia y Ucrania.إستونيا وألمانيا وإيسلندا وبلجيكا والجمهورية التشيكية والسلفادور وفرنسا وقبرص وكرواتيا وكمبوديا وكندا والكويت ولاتفيا ومصر والنمسا (ذكرت أن هذا الإجراء منصوص عليه في مشروع قانون إجرائي جنائي جديد).
-
Un criterio aplicado a la cuestión de la violencia sexual contra mujeres y niños en muchas partes del mundo ha sido la reforma de los aspectos sustantivos y de procedimiento del derecho penal.وكان أحد النهوج المستخدمة لمعالجة العنف الجنسي ضد النساء والأطفال في العديد من أجزاء العالم هو إصلاح الجوانب الموضوعية والإجرائية للقانون الجنائي.
-
El principio del imperio de la ley, inclusive el respeto de los derechos humanos, forma parte integrante de toda la asistencia en la lucha contra el terrorismo que presta la Oficina, sobre todo en relación con los aspectos tanto sustantivos como procesales del derecho penal.ومبدأ سيادة القانون، بما فيه احترام حقوق الإنسان، جزء لا يتجزأ من كافة أوجه المساعدة المقدمة من المكتب في مجال مكافحة الإرهاب، ولا سيما من أجل الجوانب الموضوعية والإجرائية للقانون الجنائي.